الروابط Çünkü, Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için باللغة التركية

بسم الله الرحمن الرحيم

سوف نتعرف اليوم على روابط تستخدم للربط بين جملتين, إحداهما سبب والآخرى نتيجة.  وهي :
Çünkü, Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için

بمعنى : لأن, لهذا السبب, لذلك, هكذا, لهذا إلخ.

# الروابط السابقة كلها تتشابه عدا Çünkü يوجد فرق بسيط, إذا كانت الجملة الأولى هي النتيجة نستخدمها. إما إذا كانت الجملة الأولى هي السبب فنستخدم البقية Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için .


مثلاً : ( الجملة الأولى النتيجة ثم السبب ) نستخدم Çünkü

Geçen hafta okula gitmedim. Çünkü hastaydım.

الأسبوع الماضي لم أذهب إلى المدرسة ؟ هي النتيجة

شو السبب ؟ لأنني كنت مريض

مثلاً إذا كانت : ( الجملة الأولى هي السبب ثم النتيجة ) نستخدم البقية

Hastaydım. Bu sebeple geçen hafta okula gitmedim.

كنت مريض ! هذا السبب

والنتيجة ؟ إنني لم أذهب إلى المدرسة الأسبوع الماضي



* * * 

- Bu kitabı okudum ve çok beğendim. Bu yüzden size de tavsiye ediyorum. قرأت هذا الكتاب وأعجبني كثيراً, لهذا السبب أوصيكم أيضاً به

- Dün çok meşguldüm bunun için seni aramadım. في الأمس كنت مشغول جداً لهذا السبب ما اتصلت بك

- Dün size gelemedik, çünkü çok işimiz vardı في الأمس لم نستطيع المجيء إليكم, لانه كان لدينا الكثير من الأعمال

- Ben araba alamam, çünkü param yok لم أستطيع شراء سيارة, لأنه لايوجد لدي مال

- sınavları başaramadın, çünkü hiç çalışmadın لم تتمكن من النجاح في اختباراتك, لأنك ابداً لم تدرس


تدريب على الموضوع :

سوف أضع هنا اسئلة, قم بحلها ووضعها في صندوق التعليقات .. وبعد عدة أيام سوف يتم نشر الأجوبة الصحيحة في صندوق التعليقات كذلك.

1. Dün çok yoruldum …………. toplantımız çok uzun sürdü.
2. Ali çok tembel ……………. sabahları çok geç kalkıyor.
3. Geçen yıl tatile Paris’e gittik ve çok para harcadık ………………. bu yıl tatile gitmiyoruz.
4. Aylinler geçen hafta bize gelmediler ……………. onlar Japonya’ya gitti.
5. Sınavdan çok az puan aldım ………………. annem bana kızdı.


وهكذا .. وإن شاء الله تكونوا قد استفدتم معنا .. وإلى لقاء في دروس حصرية وجديدة.
هذا العلم للجميع , ويحق للجميع نشره والاستفادة منه .. وكرماً منكم عند نقل المحتوى ذكر المصدر .  دعواتكم لنا
http://turkce-ogrenin.blogspot.com.tr/

تعليقات

  1. dün çok yoruldum çünkü toplantımız çok uzun sürdü.

    ali çok tembel sabahları bunun için çok geç kalkıyor

    geçen yıl tatıle paris'e gittik ve çok para harcadık bu nedenle bu yıl tatıle gitmiyoruz

    aylinler geçen hafta bize gelmediler çünkü onlar japonya'ya gitti.

    sınavdan çok az puan aldım bu yüzden annem bana kızdı

    ردحذف
  2. 1. Dün çok yoruldum çünkü toplantımız çok uzun sürdü.
    2. Ali çok tembel bu yüzden sabahları çok geç kalkıyor.
    3. Geçen yıl tatile Paris’e gittik ve çok para harcadık bunun için bu yıl tatile gitmiyoruz.
    4. Aylinler geçen hafta bize gelmediler çünkü onlar Japonya’ya gitti.
    5. Sınavdan çok az puan aldım bu nedenle annem bana kızdı.

    ردحذف

إرسال تعليق

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

كلمات تركية تبدأ بحرف الـ A

الفعل المضارع في اللغة التركية Şimdiki Zaman

ادعية قصيرة يومية باللغة التركية تستخدم بالحوارات اليومية