تُستخدم ile في اللغة التركية لربط الكلمات ببعضها، ولها ثلاثة معانٍ رئيسية حسب سياق الجملة:
بواسطة: مع وسائل النقل والأدوات (بواسطة الطائرة، بالقلم).
مع: للرفقة (مع عائشة، مع صديقي).
و: كأداة عطف للربط بين اسمين (قلم وممحاة).
قواعد الكتابة:
يمكن كتابتها بطريقتين:
منفصلة: تُكتب ile كما هي ولا تتأثر بالتوافق الصوتي.
متصلة: تتحول إلى لاحقة -(y)lA وتتبع التوافق الصوتي الثنائي (la / le).
تنبيه: إذا انتهت الكلمة بحرف صوتي، يجب إضافة حرف الحماية y قبل اللاحقة.
📋 أمثلة تطبيقية:
الاستخدام | الجملة بالتركية | الترجمة العربية |
وسيلة نقل | Uçakla geldim | أتيتُ بالطائرة (بواسطة الطائرة) |
رفقة | Ayşe'yle buluştuk | تقابلنا مع عائشة |
أداة عطف (و) | Kalemle silgi | قلم وممحاة |
وسيلة نقل | Otobüsle gidiyorum | أذهبُ بالحافلة |
طريقة/حال | Aceleyle gitti | ذهبَ بموجب استعجال (مسرعاً) |
أمثلة إضافية:
Okula arabayla gidelim: لنذهب إلى المدرسة بالسيارة.
Marketten patatesle domates aldım: اشتريت من المتجر بطاطس وطماطم.
تُستخدم ile كأداة عطف "و" فقط عندما نربط بين اسمين متشابهين في الوظيفة (مثل: الطماطم والبطاطس)، لكنها لا تربط بين الجمل الطويلة؛ في تلك الحالة نستخدم ve.