يُعرف هذا الزمن بزمن "الرواية" أو "النقل"، ويُستخدم للتحدث عن أفعال وقعت في الماضي ولكننا لم نشاهدها بأنفسنا، بل سمعناها من الآخرين أو استنتجناها لاحقاً.
💡 حالات الاستخدام:
النقل والسمع: نقل خبر سمعته (يقال أن أحمد جاء).
الإدراك المتأخر: اكتشاف شيء لم تكن تدركه (مثل نسيان المفاتيح أو ملوحة الطعام).
الحكايات والقصص: (كان يا مكان...).
أحداث الطفولة: الأشياء التي فعلتها وأنت صغير وأخبرك بها أهلك.
القاعدة وتصريف الضمائر:
تتبع اللاحقة mIş قاعدة التوافق الرباعي ($mış, miş, muş, müş$).
الضمير | الإثبات (فعل: Yazmak - يكتب) | المعنى التقريبي |
Ben | Yazmışım | (يقال/يبدو) أني كتبتُ |
Sen | Yazmışsın | (سمعتُ) أنك كتبتَ |
O | Yazmış | (يقولون) أنه كتب |
Biz | Yazmışız | (يبدو) أننا كتبنا |
Siz | Yazmışsınız | (سمعتُ) أنكم كتبتم |
Onlar | Yazmışlar | (يقولون) أنهم كتبوا |
أمثلة توضيحية:
Kitabımı evde unutmuşum: (أدركت الآن) أني نسيت كتابي في البيت.
Annem söyledi, ben iki yaşında konuşmuşum: قالت أمي أني تحدثت في الثانية من عمري.
Ahmet dün gelmiş: (سمعتُ) أن أحمد قد أتى بالأمس.
Yemek çok güzel olmuş: (بعد تذوقي للأكل) اكتشفتُ أن الطعام لذيذ جداً.
الفرق الجوهري
Geldim (-DI): جئتُ (أنا أعرف وأتذكر يقيناً).
Gelmişim (-mIş): جئتُ (ربما كنت نائماً أو غائباً عن الوعي أو أخبرني أحدهم بذلك).