برنامج ( تطبيق ) إلغاز للهواتف الذكية باللغة التركية

بسم الله الرحمن الرحيم

اليوم أتيت لكم بتطبيق إلغاز باللغة التركية وهو يساعدك ويقربك أكثر للبيئة التركية, للتعرف على ما لديه من الغاز.

وتم اختيار لكم الالغاز البسيطة وهي الغاز سهلة جداً .. من خلالها تتعرف على الكثير من المصطلحات التركية.
- التطبيق يحتوي على الكثير من الالغاز ولا يحتاج للاتصال بالانترنت.

# تستطيع تحميل التطبيق من الرابط التالي :
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.puzzle.cocuk_bilmeceleri



الروابط Çünkü, Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için باللغة التركية

بسم الله الرحمن الرحيم

سوف نتعرف اليوم على روابط تستخدم للربط بين جملتين, إحداهما سبب والآخرى نتيجة.  وهي :
Çünkü, Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için

بمعنى : لأن, لهذا السبب, لذلك, هكذا, لهذا إلخ.

# الروابط السابقة كلها تتشابه عدا Çünkü يوجد فرق بسيط, إذا كانت الجملة الأولى هي النتيجة نستخدمها. إما إذا كانت الجملة الأولى هي السبب فنستخدم البقية Bu sebeple, Bu nedenle , Bu yüzden, Bunun için .


مثلاً : ( الجملة الأولى النتيجة ثم السبب ) نستخدم Çünkü

Geçen hafta okula gitmedim. Çünkü hastaydım.

الأسبوع الماضي لم أذهب إلى المدرسة ؟ هي النتيجة

شو السبب ؟ لأنني كنت مريض

مثلاً إذا كانت : ( الجملة الأولى هي السبب ثم النتيجة ) نستخدم البقية

Hastaydım. Bu sebeple geçen hafta okula gitmedim.

كنت مريض ! هذا السبب

والنتيجة ؟ إنني لم أذهب إلى المدرسة الأسبوع الماضي



* * * 

- Bu kitabı okudum ve çok beğendim. Bu yüzden size de tavsiye ediyorum. قرأت هذا الكتاب وأعجبني كثيراً, لهذا السبب أوصيكم أيضاً به

- Dün çok meşguldüm bunun için seni aramadım. في الأمس كنت مشغول جداً لهذا السبب ما اتصلت بك

- Dün size gelemedik, çünkü çok işimiz vardı في الأمس لم نستطيع المجيء إليكم, لانه كان لدينا الكثير من الأعمال

- Ben araba alamam, çünkü param yok لم أستطيع شراء سيارة, لأنه لايوجد لدي مال

- sınavları başaramadın, çünkü hiç çalışmadın لم تتمكن من النجاح في اختباراتك, لأنك ابداً لم تدرس


تدريب على الموضوع :

سوف أضع هنا اسئلة, قم بحلها ووضعها في صندوق التعليقات .. وبعد عدة أيام سوف يتم نشر الأجوبة الصحيحة في صندوق التعليقات كذلك.

1. Dün çok yoruldum …………. toplantımız çok uzun sürdü.
2. Ali çok tembel ……………. sabahları çok geç kalkıyor.
3. Geçen yıl tatile Paris’e gittik ve çok para harcadık ………………. bu yıl tatile gitmiyoruz.
4. Aylinler geçen hafta bize gelmediler ……………. onlar Japonya’ya gitti.
5. Sınavdan çok az puan aldım ………………. annem bana kızdı.


وهكذا .. وإن شاء الله تكونوا قد استفدتم معنا .. وإلى لقاء في دروس حصرية وجديدة.
هذا العلم للجميع , ويحق للجميع نشره والاستفادة منه .. وكرماً منكم عند نقل المحتوى ذكر المصدر .  دعواتكم لنا
http://turkce-ogrenin.blogspot.com.tr/

تعرف معنا على مصطلحات في الطبخ باللغة التركية

بسم الله الرحمن الرحيم

سوف نأخذ بعض الأفعال المفيدة والمهمة في الطبخ .. ولكل فعل سوف نأخذ مثال, علماً ان كل الأمثلة هي بصيغة الأمر + الجمع :

التقطيع Doğramak

Soğanı doğrayın قطعوا البصل


القلي Kızartmak

Patatesi kızartın اقلوا البطاطس


السلق Haşlamak

Sebzeleri haşlayın اسلقوا الخضروات


التقطيع Kesmek

Eti kesin قطعوا اللحمة


التقشير Soymak

Portakalı soyun قشروا البرتقال


الحفر Oymak

Kabağı oyun احفروا اليقطين


الخفق Çırpmak

Yumurtayı çırpın اخفقوا البيض


الطهي Kavurmak

Pirinci kavurun اطهوا الأرز


التصفية Süzmek

Makarnayı süzün جففوا او صفوا المعكرونة


العصر أو الضغط Sıkmak

Limonu sıkın اعصروا الليمون


الغلي Kaynatmak

Suyu kaynatın اغلوا الماء


الصب الإضافة أو الوضع Dökmek

Ketçabı dökün ضعوا ( فوق الطبخة مثلاً ) الكاتشب


العجن Yoğurmak

Hamur yoğurun اعجنوا العجين


الإضافة Eklemek

Tuzu ekleyin إضيفوا الملح


التبشير Rendelemek

Peyniri rendeleyin بشروا ( تبشير ) الجبنة


كلمات إضافة لـ (ست الكل) في المطبخ :

demet حزمة, مثلاً حزمة بقدونس أو جرجير إلخ.

tane حبة أو قطعة, مثلاً 3 حبات من التفاح

avuç كمشة أو كف, مثلاً غرفة يد بقدر الكف من الطحين, من الأرز

dilim شريحة, مثلاً شريحة من الخبز المحمص.

= = = = = = = = = = 

وهكذا .. وإن شاء الله تكونوا قد استفدتم معنا .. وإلى لقاء في دروس حصرية وجديدة.
هذا العلم للجميع , ويحق للجميع نشره والاستفادة منه .. وكرماً منكم عند نقل المحتوى ذكر المصدر .  دعواتكم لنا
http://turkce-ogrenin.blogspot.com.tr/


الجملة الاسمية في الزمن الماضي النقلي İsim Cümlelerinde Belirsiz Geçmiş Zaman

بسم الله الرحمن الرحيم

قد درسنا سابقاً الجملة الاسمية في الزمن الماضي المعروف الشهودي, راجع الدرس من هنا :
الجملة الأسمية في الزمن الماضي İsim Cümlelerinde Belirli Geçmiş Zaman

وقد وضعت لكم الدرس لمراجعته, لأن الدروس مشابهة تقريباً , نفس الحالة الجملة الاسمية وفي الزمن الماضي ولكن الفرق بالدرس الماضي في حال كنت متأكد ورأيت بعينك ما حدث, وفي هذه التدوينة صفة مثلاً بالماضي سمعتها وقد نقليت إليك ولم تشهدها.

# لواحق الاسم هي نفسها لواحق الفعل الماضي الشهودي, تعرف عليها من : الفعل الماضي النقلي في اللغة التركية Geçmiş Zaman mış miş muş müş

في حالة الاثبات :
- لاحقة الفعل الماضي النقلي للأسم.
- ولكن إن كان آخر الاسم اخره حرف صوتي مباشرة نضيف له y ومن ثم لاحقة الزمن الماضي.

مثال : hasta مريض, انتهت بحرف صوتي.
نضيف لها مباشرة حرف صوتي حماية y .
ثم نضيف لاحقة الزمن الماضي النقلي mIş.
ثم نضيف لاحقة الضمير لتدل على الشخص ومذكورة اللواحق بالدروس بداية التدوينة.

إي تصبح : hastaymışım اي حدث قديم جداً كنت مريض به لا أذكر تماماً.



في حالة النفي :
- بعد الاسم يتم إضافة Değil ومن ثم بعده يتم إضافة عليه لاحقة الزمن الماضي النقلي.

مثال : hasta değilmişsin أنت لم تكن مريضاً حسب ما سمعته
Üzgün değilmiş هو لم يكن حزين حسب ما سمعته

في حالة السؤال :
- مثله مثل إي زمن آخر, نضيف له لاحقة السؤال mI ومن ثم لاحقة الزمن الماضي النقلي. ولا ننسى الـ y .

مثال : hasta mıymışsın هل كنت مريضاً ؟ ( حسب ما سمعت )
Üzgün mıymışsınız هل كنتم حزناء ؟ ( حسب ما سمعت )


أمثلة في جمل :

- Anneannem söyledi, annem küçükken çok yaramazmış. جدتي قالت : أمي عندما كانت صغيرة كانت غير مطيعة
- Ahmet eskiden çok tembel bir öğrenciymiş. أحمد منذ القدم طالب كسول
- Hava sıcak sandım ama çok soğukmuş. توقعت إن الطقس حاراً ولكن كان جداً بارداً

تدريب على الموضوع :

سوف أضع هنا اسئلة, قم بحلها ووضعها في صندوق التعليقات .. وبعد 3 أيام سوف يتم نشر الأجوبة الصحيحة في صندوق التعليقات كذلك.

1. Serap dünden beri çok hasta………………… .
2. Babam çok tembel bir öğrenci……………….. .
3. Ben küçükken uslu................ yaramaz .................. .
4. Anneannem gençken nasıl bir kadın……………? Güzel ………………?
5. O lokantanın yemekleri hiç lezzetli ……………….. ………………….?

وهكذا .. وإن شاء الله تكونوا قد استفدتم معنا .. وإلى لقاء في دروس حصرية وجديدة.
هذا العلم للجميع , ويحق للجميع نشره والاستفادة منه .. وكرماً منكم عند نقل المحتوى ذكر المصدر .  دعواتكم لنا
http://turkce-ogrenin.blogspot.com.tr/

اختبار اختر الكلمة الصحيحة في اللغة التركية

  اختبار جديد لمتعلمي اللغة التركية .. كلمات أجنبية الأصل, ويجب عليك معرفة كيفية كتابتها باللغة التركية حسب القواعد الصوتية للكتابة .. فتح ا...